Prevod od "je to shvatila" do Češki

Prevodi:

si to uvědomila

Kako koristiti "je to shvatila" u rečenicama:

To je bila prilièno ozbiljna greška i ona je to shvatila.
Byla to dost vážná chyba, a ona si to uvědomila.
Ona je to shvatila kao simbol moje smotanosti.
Nechala si ji jako symbol mé nešikovnosti.
i Maureen je to shvatila kao uvredu.
a Maureen se dala do útoku.
Tvoja mama je to shvatila previše ozbiljno.
Tvoje máma byla jediná, kdo to bral vážně.
Mislim da se S. Baker ubila kad je to shvatila.
A myslím si, že Sonia Bakerová se odkrágrovala, když si to uvědomila.
Ali, kada je to shvatila, rekla je to javno.
Ale jakmile to zjistila, tak to napráskala.
Sylvia je to shvatila kao zaljubljenost.
Sylvie si to vyložila tak, že se z nich stali milenci.
Majka je to shvatila prošlo leto.
Moje matka k tomuhle zjištění došla minulé léto.
Ja to znam, i ti znaš... i medicinska sestra je to shvatila.
Já to vím, ty to víš... ta sestřička na to nejspíš taky přišla.
U stvari, mogu vidjeti zašto je to shvatila na drugaèiji naèin.
Um, abych řekl pravdu, myslím si, že to mohla pochopit v opačném smyslu.
Ona je to shvatila kao "Hvala na druženju, ali sada imamo svoju decu".
Vzala to jako: "Díky za vše, ale teď máme svoje vlastní dítě."
Mislila sam da volim èitati, ali kada sam se sjetila što je to, shvatila sam da mrzim to.
Myslel jsem, že ráda čtu. Ale jak jsem si pak vzpomněla co to je, došlo mi " bože to nenánavidim".
Marie je to shvatila i on ju je ubio.
Marie na to přišla, a proto ji zabil.
Megan je to shvatila... i pokusala je da vas zastiti.
Megan to zjistila. Snažila se vás krýt.
Džesika je to shvatila kao uvredu.
Jessica reagovala, jako by to byla osobní urážka.
Ali Glorija je to shvatila bukvalno.
Ale Gloria vzala tu záležitost s božím odkazem doslova.
Razumijem kako je to shvatila tako.
Chápu, proč by to tak mohla pochopit.
Ali je to shvatila pre nas.
Ali na to přisla dříve, než my.
Mae Lin je to shvatila da mi nemamo zajednièku buduænost i ostavila me je.
Takže přesvědčí Mae Lin že nemáme společnou budoucnost a ona mě opustí.
Da li ti je Hannah ikada rekla nešto što bi te možda navelo da misliš da je to shvatila ozbiljno?
Přeformuluju to. Řekla vám někdy Hannah něco, podle čeho byste si myslel, že to brala vážně?
Pa, prva osoba koja je to shvatila i koja je uradila nešto na državnom nivou je ta poznata liberalka mekog srca, Margaret Tačer.
První člověk, který k tomuto závěru dospěl, a začal s tím něco dělat na národní úrovni byla známá měkkosrdcatá liberálka Margaret Thatcherová.
0.52981901168823s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?